| 2008 |
RADIO STADION NADAJE Międzynarodowa rozgłośnia na weekend we wszystkich językach stadionu |
|
|
Na targowisku na Stadionie Dziesięciolecia i okolicznych błoniach funkcjonuje lokalny radiowęzeł, który emituje reklamy lub informacje o godzinach funkcjonowania stanowisk i innych sprawach organizacyjnych wyłącznie po polsku. Projekt Radio Stadion Nadaje przekształcił lokalny radiowęzeł w weekendowe radio, którego audycje były proponowane przez artystów radio-art oraz międzynarodową społeczność kupców w ich językach. Na jeden dzień sytuacja uległa zmianie, głośniki nadawały we wszystkich językach obecnych na bazarze mniejszości – rosyjskim, wietnamskim, armeńskim – ale nie po polsku. Projekt zainspirowany był pracą duńskiego artysty Jensa Haaninga, w której artysta na placu centralnym w Kopenhadze emitował przez głośniki żarty po turecku. Naturalnie rozumiała je tylko ta mniejszość. Instalacja zawieszała na chwilę moc władczą języka urzędowego, wydobywając tych „niewidzialnych”.
Radio Stadion w swoich założeniach również miało takie parezjastyczne funkcje. Przywracało krytyczną i konfliktową wartość przestrzeni publicznej. Wielu polskich kupców wszczęło alarm, kiedy z głośników, zamiast polskiego podrzędnego radia, popłynął arabski śpiew. Nie zgadzali się na to „zawodzenie” i „kwilenie”, na ten hałas. Obecne dotychczas polskie tło dźwiękowe okazało się transparentną normą, a „arabskie miauczenie” było nie do zniesienia. Radio stworzyło przestrzeń niezgody, wyświetlając społeczne wykluczenia i pozorny konsensus, o którym pisze Chantal Mouffe. W codzienności Jarmarku Europa współżyją ze sobą różne nacje, jednak ta cicha ugoda jest kompromisem za cenę milczenia, frustracji i opresji niektórych. Dystrybutorzy produktów, którymi handlują Wietnamczycy, współpracują z ambasadą, w wyniku czego opozycjoniści wietnamscy nie mają wyboru: albo znikną z bazaru, albo będą sprzedawać towar tajski lub rosyjski. Jednym z komunikatów w Radiu Stadion było informowanie Azjatów o istniejącej sytuacji, wygłaszanie aktywistycznych apeli po wietnamsku, przejęcie wewnętrznego narzędzia komunikacji władzy. Radio zmieniło wreszcie charakter bazaru – na leżakach wylegiwali się przygodni słuchacze, zapominając o gorączce tanich zakupów.
http://www.radiosimulator.org/
Wybrane artykuły i recenzje:
Sybille Korte, Katze odel Nudelmaschine, "Berliner Zeitung" 23.11.2007
Julia Slater, Spreading the Swiss Word in Eastern Europe,Turkish Weekly, 11.03.2009
Dominika Buczak, Miejsce, którego nie było, Wysokie Obcasy (Gazeta Wyborcza),24.03,2009
Daniel Miller, Stadium X, Frieze, 15.05.09
|
Autorzy projektu:
Finisaż Stadionu X-lecia seria wydarzeń performatywnych na zrujnowanym Stadionie X-lecia Zrujnowany Stadion X-lecia był dla wielu Warszawiaków zaskakującym odkryciem. W środku stolicy wyrastała widowiskowa, jakby antyczna ruina obiektu sportowego, który został zbudowany w 1955 roku z gruzów zburzonej Warszawy. Wokół działało miasteczko wietnamskie. To miejsce przez ostatnich kilkanaście lat funkcjonowało jak miasto w mieście. Botanicy szukali na nim dzikich roślin, archeologowie – fragmentów średniowiecznej Warszawy, antropolodzy – bohaterów, a kulturoznawcy – legend miejskich. Dzięki projektowi Finisaż Stadionu X-lecia udało się wprowadzić na Stadion artystów. W latach 2006-2008 powstało tam w sumie siedem projektów: inscenizowane spacery, fikcyjne mecze, audycje w niedzielnym radiowęźle i nocny spektakl na placu budowy. Sztuka stała się sposobem wskazania fascynującej wielowątkowości tego obszaru, sprawiła, że Stadion można postrzegać inaczej.
> BONIEK! | Massimo Furlan, Tomasz Zimoch > WIZJA LOKALNA NA STADIONIE X-LECIA | Joanna Warsza & Cezary Polak > LIKWIDACJA JARMARKU EUROPA | > RADIO STADION NADAJE | Radio Simulator and backyardradio Berlin > PALOWANIE | annas kollektiv > SCHENGEN | Schauplatz International |
|